PC Engine Homebrew News: The duo that brought you FX-Unit Yuki returns! A demo for "Nyanja!" is available, an action platformer akin to games like Bubble Bobble & Snow Bros in gameplay style.
Main Menu

Emerald Dragon Localization Project!

Started by NightWolve, 01/13/2015, 07:35 AM

Previous topic - Next topic

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

shawnji

Man, it's been quite some time since I've been here...

Just wanted to chime in because I wanted to apologize to Dave.  I had been working on finishing Sam's translation, but some major life upheavals forced me to move back to the US from Japan, at which point I basically forgot all about Emerald Dragon.  So I just wanted to say that I'm sorry, in particular for not e-mailing to let you know what was going on.  I just recently got back into the PCE scene again, and seeing this thread made me think, "Oh, geez!  I forgot all about this!"  I think it will probably go better with the original translator at the helm, anyway.  Good luck to you guys!

SkyeWelse

#51
Hi everyone. I was asked to do some Falcom scans for a friend and while I was at it I decided to go ahead and scan some of the stuff from Emerald Dragon that I had from the MSX2 version. Sadly I do not own the PC-Engine version yet. Maybe one day though once the translation is released.

Edit:I just got a copy off of eBay for relatively cheap this morning. Around $16 including shipping for a complete set. Also this one seems to come with an extra disc titled "Something in Kanji - CD-ROM and BOOK (1)". No idea what that is, but I did see another auction earlier that was selling that disc alone for around $30 which I cannot seem to find anymore. In any case it might be something neat like an Omake disc that I would be happy to post more details about after it arrives if it's something unknown.

IMG

Anyhow, I thought these might come in handy in case a small-mini website is created to host the patch or if you wanted to see any supplemental materials translated such as the Prologue, World Map, or other artwork from the cover/manual.

retro-type.com/scans/emerald-dragon/

-Thomas

NecroPhile

That second disc is from the mook, but I can't say what's actually on it.  Check it out and let us know.  :mrgreen:
Ultimate Forum Bully/Thief/Saboteur/Clone Warrior! BURN IN HELL NECROPHUCK!!!

CrackTiger

I have the taikenban disc with covers, the official guide book for the PCE version and misc that I can provide media from down the road.

The taikenban is more than gameplay of  the first area and is one of the better game promos for PCE:

http://www.c-games.info/games,002,6413.html
Justin the Not-So-Cheery Black/Hack/CrackTiger helped Joshua Jackass, Andrew/Arkhan Dildovich and the DildoPhiles destroy 2 PC Engine groups: one by Aaron Lambert on Facebook, then the other by Aaron Nanto!!! Him and PCE Aarons don't have a good track record together! Both times he blamed the Aarons and their staff in a "Look-what-you-made-us-do?!" manner, never himself nor his deranged/destructive/doxxing toxic turbo troll gang which he covers up for under the "community" euphemism!

NightWolve

#54
http://www.ebay.com/itm/221424012485

Just completed my purchase of an original copy of Emerald Dragon. :) So, using the Make Offer feature, I tried $13.50 and he accepted (down from his BIN at $15). I guess if it's in good condition as stated, s'all good. I didn't do much research for how much it's been selling in the past, but that's fine.

I've made great progress on the project BTW. Trying to cut a short video to provide a rare inside look into the development process for such projects, but haven't been happy with results so far (Wish I had Joe Redifer's video skills!), and then other distractions came up (hint hint *cough* To*cough*bias)...

But yeah, if you noticed the other thread, I'm able to insert the first text block in the 1st town of Ulwan. I went back and used David's original version of LZSS recompression code from 2004 (as per his initial project work, he discovered the LZSS codec is 99% the same as Ys IV!) written for Ys IV that I rejected initially because I thought the blocks should be compressed exactly as the originals even though David said his version compressed better than Hudson Soft's code. Because the slider window/dictionary was global and I tried to convert his code to a DLL in a Visual C++ IDE, I caused a bug and thought his code was bad, so I asked him to rewrite it to behave exactly as Hudson Soft's did...

Anyway, long story short, I caught the issue, I just needed to zero out the window buffer per call to the DLL (yeah, a small stupid issue of initialization and I missed it!) since it happened again, but because everything fit after recompression with his 2nd Hudson Soft accurate version, I never went back to use his better tweaked version just out of paranoia... This time for ED however, I wanted to use his better version to maximize whatever improved compression results can be achieved and it's working so far! Whatever improvement will be needed since space looks tight based on Sam's translated results!

Well, stay tuned for an eventual video and more screenshots (this week maybe, if not next). :)

seieienbu

I too just purchased a copy of Emerald Dragon about a week ago; it was pretty cheap so I figured I'd like to have it for patching purposes once you get done.  I'm excited to hear that it seems to be progressing well!
Current want list:  Bomberman 93

dshadoff

Quote from: NightWolve on 02/24/2015, 12:20 AMhttp://www.ebay.com/itm/221424012485
But yeah, if you noticed the other thread, I'm able to insert the first text block in the 1st town of Ulwan. I went back and used David's original version of LZSS recompression code from 2004 (as his initial project work, he discovered the LZSS codec 99% the same!) written for Ys IV that I rejected initially because I thought the blocks should be compressed exactly as the originals even though David said his version compressed better than Hudson Soft's code.
QuoteThis time for ED however, I wanted to use his better version to maximize whatever improved compression results can be achieved and it's working so far! Whatever improvement will be needed since space looks tight based on Sam's translated results!
Very cool !
I don't recall the difference in compression rate, but every little bit helps.

For some reason, I had been thinking that we rolled back to the original Falcom compress because of some actual issue... but now that I think about it, I must have tested it to restore the actual text after decompressing the entire compressed script.

Anyway, great news, and I'm glad to see that we've got a (slightly) better compressor without much effort.

-Dave

NightWolve

That brings me to this, do you think there's any more tweaking you could possibly do to the "check_match()" and "is_match()" functions to squeeze any further compression gains out of the codec while still working with the game's same LZSS decoder ?

elmer

Quote from: NightWolve on 02/24/2015, 01:48 AMThat brings me to this, do you think there's any more tweaking you could possibly do to the "check_match()" and "is_match()" functions to squeeze any further compression gains out of the codec while still working with the game's same LZSS decoder ?
Out of sheer curiosity, because these things interest me ... can someone enlighten me as to the encoding that ED is using for the LZSS?

Is it traditional 1-bit literal/repeat, 4-bit count, 12-bit offset, or something more exotic?

SkyeWelse

I received my Emerald Dragon in the mail today and it did come with that extra disc which is the same as what was referenced earlier, the Emerald Dragon Taikenban disc.

IMG

It has some fun omake content on there such as a demo of the game, (In the Center), the ability to view the Emerald Dragon FMVs (Top-Left), Play various ED themed mini-games similar to the archery game in Link to the Past and Slots (Top-Right), Listen to the game's music while looking at various artwork (Bottom-Left) and lastly some reference information where you can view info on the characters and history/prologue to the story? Not quite sure. (Bottom-Right).

I've made rips of both discs using Nightwolve's kickass TurboRip software.

-Thomas

NightWolve

Ah, I saw some listings with the demo disc included, but thought it wasn't worth getting - cool for what it does offer! I can live without it I think, though. ;)

dshadoff

Quote from: NightWolve on 02/24/2015, 01:48 AMThat brings me to this, do you think there's any more tweaking you could possibly do to the "check_match()" and "is_match()" functions to squeeze any further compression gains out of the codec while still working with the game's same LZSS decoder ?
I'll take a look, but I won't have time to look in any depth before the weekend.
I doubt that I'll be able to improve it... but I'll look, just in case.

-Dave

elmer

NightWolve:

Someone at romhacking.net just listed this as a translation project that might need a reboot ... unaware that you'd taken it over and have been working on it.

That reminded me to take a look at this thread and ask how things are going on.

So, how are things progressing? Have you hit technical issues?

NightWolve

Nope, no problems to report after the first insertion of a text block. I haven't resumed ever since, left it on the back burner. Sam was busy with you on Legend of Xanadu I and II anyway so I didn't see a rush to continue. I had worked on TurboRip and Zwei! instead for a bit when I could make the time, but I'm busy now with offline life. If I mess with it this year, I'll make a beta patch with the 60% translation I have from Sam.

Nightcrawler continues his bullying with me, so who knows what he's writing over there now. It's not actually the result of contacting any project manager to report "news." I don't have anything to do with them, never did, and also since extortion threats originated out of the forums when I did the Felghana patch in 2007 so I told them to f#ck off and delete my hosted patches.

They actually changed their main rule about removing the hosting of patches per creator's request cause of me, and forced all my patches back up, heh. Then NightCrawler made a profile hate post of me to write attacks, he worked in XXXSEED some time ago as well. Jeff DeuceBag said he caught a death threat there for not sharing SSRPG tools, so he quit their forums eventually. Recently, some enemy of theirs created a fake Romhacking.net account on Twitter to fool the public for a while, and then turned it into NightCrawler Alt Racist political commentary, funny as heck, heh. Can't help but feel glee right now.

Anyway, I think if you're able to think about another project, Anearth Fantasy Stories or Gulliver Boy could use your expert attention. Your talent can't be around forever, so if you did extract / insert work, any needed font job, and left it around, others can get to it in the future.

Travelman32

Quote from: NightWolve on 03/24/2017, 01:39 PMNope, no problems to report after the first insertion of a text block. I haven't resumed ever since, left it on the back burner. Sam was busy with you on Legend of Xanadu I and II anyway so I didn't see a rush to continue. I had worked on TurboRip and Zwei! instead for a bit when I could make the time, but I'm busy now with offline life. If I mess with it this year, I'll make a beta patch with the 60% translation I have from Sam.

Nightcrawler continues his bullying with me, so who knows what he's writing over there now. It's not actually the result of contacting any project manager to report "news." I don't have anything to do with them, never did, and also since extortion threats originated out of the forums when I did the Felghana patch in 2007 so I told them to f#ck off and delete my hosted patches.

They actually changed their main rule about removing the hosting of patches per creator's request cause of me, and forced all my patches back up, heh. Then NightCrawler made a profile hate post of me to write attacks, he worked in XXXSEED some time ago as well. Jeff DeuceBag said he caught a death threat there for not sharing SSRPG tools, so he quit their forums eventually. Recently, some enemy of theirs created a fake Romhacking.net account on Twitter to fool the public for a while, and then turned it into NightCrawler Alt Racist political commentary, funny as heck, heh. Can't help but feel glee right now.

Anyway, I think if you're able to think about another project, Anearth Fantasy Stories or Gulliver Boy could use your expert attention. Your talent can't be around forever, so if you did extract / insert work, any needed font job, and left it around, others can get to it in the future.
Never knew about all this drama, what is the deal?

As for this version of Emerald Dragon.  It looks nice, but the issue with the snes version is it was far too easy.  It was stupidly easy.  I tried to handicap myself, to a great extent, to make it harder and still beat it with ease.  So, is this version, for some reason, in any way harder?  Otherwise, there is no point IMO in playing another very easy game.

Dicer

Quote from: NightWolve on 03/24/2017, 01:39 PMNope, no problems to report after the first insertion of a text block. I haven't resumed ever since, left it on the back burner. Sam was busy with you on Legend of Xanadu I and II anyway so I didn't see a rush to continue. I had worked on TurboRip and Zwei! instead for a bit when I could make the time, but I'm busy now with offline life. If I mess with it this year, I'll make a beta patch with the 60% translation I have from Sam.

Nightcrawler continues his bullying with me, so who knows what he's writing over there now. It's not actually the result of contacting any project manager to report "news." I don't have anything to do with them, never did, and also since extortion threats originated out of the forums when I did the Felghana patch in 2007 so I told them to f#ck off and delete my hosted patches.

They actually changed their main rule about removing the hosting of patches per creator's request cause of me, and forced all my patches back up, heh. Then NightCrawler made a profile hate post of me to write attacks, he worked in XXXSEED some time ago as well. Jeff DeuceBag said he caught a death threat there for not sharing SSRPG tools, so he quit their forums eventually. Recently, some enemy of theirs created a fake Romhacking.net account on Twitter to fool the public for a while, and then turned it into NightCrawler Alt Racist political commentary, funny as heck, heh. Can't help but feel glee right now.

Anyway, I think if you're able to think about another project, Anearth Fantasy Stories or Gulliver Boy could use your expert attention. Your talent can't be around forever, so if you did extract / insert work, any needed font job, and left it around, others can get to it in the future.
Wasn't Anearth well into being translated or am I imagining things?

I just wish people could stop being dicks and be kosher with one another, for such a small group of folks (generally speaking vs other consoles fans) we have a wide array of cunts. :(

Of course Nightwolve, this is not directed at you.

NecroPhile

Quote from: Travelman32 on 03/24/2017, 03:43 PMAs for this version of Emerald Dragon.  It looks nice, but the issue with the snes version is it was far too easy.  It was stupidly easy.  I tried to handicap myself, to a great extent, to make it harder and still beat it with ease.  So, is this version, for some reason, in any way harder?  Otherwise, there is no point IMO in playing another very easy game.
I've not played the SNES version, but I don't recall the PCE one being spectacularly easy.  My skills are pretty crap, though, so the fact that I beat it at all means it can't be that hard of a game.
Ultimate Forum Bully/Thief/Saboteur/Clone Warrior! BURN IN HELL NECROPHUCK!!!

exodus

I just checked and mine doesn't have the demo disc. Dang it!!!!!!!

elmer

Quote from: NightWolve on 03/24/2017, 01:39 PMNope, no problems to report after the first insertion of a text block. I haven't resumed ever since, left it on the back burner. Sam was busy with you on Legend of Xanadu I and II anyway so I didn't see a rush to continue. I had worked on TurboRip and Zwei! instead for a bit when I could make the time, but I'm busy now with offline life. If I mess with it this year, I'll make a beta patch with the 60% translation I have from Sam.
I'm going to speak out-of-turn ... but I believe that what SamIAm really needs to see from you is a large chunk of that 60% translation working in-game without running out of either compressed or decompressed space.

SamIAm is an absolute "treasure" to this community, and has been working on translations since at-least 2006 ... but the poor guy has kept on working with incomplete scripts, or translations that would break badly on re-insertion into the game.

Those are "programmer" issues ... not "translator" issues.

From my (admittedly limited experience) there's a HUGE gulf between extracting some of the text, and understanding how to actually rebuild the game data with new English translations ... and that's even without considering line-length issues due to the font drawing.

If you can show him that everything is understood, and that multiple scripts reinsert cleanly into the game without breaking the game's loading, or overflowing the RAM, then I'm sure that he'll make the time to finish off the translations.

Some of the things that you said back in 2016 make me a little uncertain as to whether you're quite at that point of confidence with the scripts, yet.

(I have absolutely no doubt at-all that you have both the skill and perseverance to get there ... the only question is whether it is all done, yet.)


QuoteNightcrawler continues his bullying with me, so who knows what he's writing over there now.
I (thankfully) missed those "drama" years ... and in this particular case, it's just a thread where many old-and-seemingly-abandoned projects are being mentioned as possibilities for the current-generation of translators to pick up and finish.

There's been little negativity towards you.

There was one thread over there recently where someone mentioned the whole situation ... but I tried to point out that there was a different interpretation of events ... and NightCrawler wasn't even involved in that thread.


QuoteAnyway, I think if you're able to think about another project, Anearth Fantasy Stories or Gulliver Boy could use your expert attention.
While Anearth may be a project someday, I'm not sure that Gulliver Boy makes much sense for a PCE translation ... because I suspect that it would need subtitles that could only (sensibly) be done on the Saturn version ...

... unless Tom's future work on the Tengai Makyou games makes everyone here appreciate the idea of Mednafen-only emulator-only subtitles.

elmer

Quote from: Dicer on 03/24/2017, 06:05 PMWasn't Anearth well into being translated or am I imagining things?
Not "imagining", just "projecting" your hopes and dreams.

SamIAm put a lot of work into translating the script-extractions that he was given ... "yes".

As for what that actually meant in relation to a workable translated-game ... "pass".

Dicer

Quote from: elmer on 03/24/2017, 09:54 PM
Quote from: Dicer on 03/24/2017, 06:05 PMWasn't Anearth well into being translated or am I imagining things?
Not "imagining", just "projecting" your hopes and dreams.

SamIAm put a lot of work into translating the script-extractions that he was given ... "yes".

As for what that actually meant in relation to a workable translated-game ... "pass".
Well, :(

elmer

Quote from: Dicer on 03/24/2017, 09:57 PMWell, :(
Don't worry ... I expect that it'll happen someday, and that all of the existing work that SamIAm did with EsperKnight will be useful.  :wink:

But after picking-up 2 translations from EsperKnight, and looking at a 3rd (Team Innocent), I'm seeing a pattern of limitations in his ability to finish things that get beyond a certain complexity-level.

Anearth Fantasy Stories seems to be one of those projects.

That's no problem, and not an insult ... it's just a statement of my perceptions.

Doug (EsperKnight) is a really nice guy, and a good hacker ... he just didn't want to disappoint folks, and didn't know when to back away from tasks that were a little beyond his abilities.

The fact that he took them on in the first-place, and brought them to the advanced levels that he did is a huge testament to what he could do ... and it has been an invaluable help in getting me to come along years-later and finish-off some of the projects that he started.

SamIAm

Quote from: elmer on 03/24/2017, 09:46 PMIf you can show him that everything is understood, and that multiple scripts reinsert cleanly into the game without breaking the game's loading, or overflowing the RAM, then I'm sure that he'll make the time to finish off the translations.
Bingo.  :D

QuoteWhile Anearth may be a project someday, I'm not sure that Gulliver Boy makes much sense for a PCE translation ... because I suspect that it would need subtitles that could only (sensibly) be done on the Saturn version ...

... unless Tom's future work on the Tengai Makyou games makes everyone here appreciate the idea of Mednafen-only emulator-only subtitles.
Interestingly, there are PCE and Saturn ports of Anearth just as there are of Gulliver Boy.

You could say that both of them would be better enjoyed as swan-songs for the PCE than as otherwise totally ordinary Saturn games.

However, one important difference is that if you don't care about the consoles themselves, the PCE version of Anearth is pretty much undeniably the better one, while for Gulliver Boy, it's the Saturn port.

NightWolve

Quote from: elmer on 03/24/2017, 09:46 PMI'm going to speak out-of-turn ... but I believe that what SamIAm really needs to see from you is a large chunk of that 60% translation working in-game without running out of either compressed or decompressed space.

SamIAm is an absolute "treasure" to this community, and has been working on translations since at-least 2006 ... but the poor guy has kept on working with incomplete scripts, or translations that would break badly on re-insertion into the game.

Those are "programmer" issues ... not "translator" issues.
Yeah, I think it's all fine and that's what I wanted to eventually do with what I already have. I just decided to wait till Sam finished off Xanadu work before even considering to resume this project and with my own other things to do, I left it in the back burner for "some day." I haven't heard back on his availability as well, so another reason I didn't return to it.

So...did you guys finish the Xanadus since we're on the subject ? I haven't been visiting here for a few months, I'm out of the loop...

QuoteI (thankfully) missed those "drama" years ... and in this particular case, it's just a thread where many old-and-seemingly-abandoned projects are being mentioned as possibilities for the current-generation of translators to pick up and finish.

There's been little negativity towards you.
He created a profile post of me to talk his shit. He mentioned I picked up the ED project from David, so it indicates he visits (AKA spies) my site now and then (lucky me). He also barked about XSEED Games cheating me, that it's "confusing," not understanding it, and naturally denying wrongdoing out of spite, the usual troll sour grapes, etc. I'm sure that's all returned now that he restored RHDN.

Basically, I used to hang on his TransCorp forum, we were somewhat friendly, until one day when he got impatient with The Whirlpool not immediately posting news of his project update. He joked that they're "sleeping" over there. Next thing you know, Wraith, who ran it after Spinner8 left, announced he'd be shutting down the site, was tired of impatient pestering like that as a whole, etc. There were about 20 pages giving him a little shit on his forum about pissing Wraith off and causing the shutdown, that's about when I joined in to also josh with him about it in a playful way, I didn't think I was mean, but he completely got insulted, thin-skinned as he is, retorted angrily, so I let him have it, then he deleted my post, and locked the thread calling me a "teenage drama queen" (for 2 posts!!!). I deleted my account in protest to him going Nazi power mod and called it out on my old RIGG forums.

Anyway, I was really surprised he couldn't take a little roasting about the situation... I wasn't that bad, and we were friendly up to that point like I said, but he just lost his temper and I said f#ck that, time to take my membership elsewhere. It wasn't till years later with the extortion threat that came from some Japanese teacher there that led to me demanding the removal of my patches which they complied, only to have a debate months later and reverse the decision where they put all my patches back, and NightCrawler created that profile post of me for his attacks and to turn the tables from the bad behavior of his members, etc.

Yeah, wasn't worth taking the tangent on this shit, but it's why I wouldn't have cared if he couldn't restore RHDN or not. He's an arrogant prick with too much pride that can't just apologize for something insignificant and leave it at that. I used to defend him from D-BOY telling me he's an ahole all the time just randomly in IM, only to have to eventually eat my words. So yeah, he obviously made more enemies given the impostor Romhacking.net Twitter account that fooled even you I see. Those RHDN types also did an impostor account of me years ago... They're dumb like that.

Quote from: Dicer on 03/24/2017, 06:05 PMI just wish people could stop being dicks and be kosher with one another, for such a small group of folks (generally speaking vs other consoles fans) we have a wide array of cunts. :(

Of course Nightwolve, this is not directed at you.
Well, I've gotten caught up myself in feuds I'd rather have avoided, and played tit for tat. Reality is, some people you were better off never meeting and are just incompatible with... I never should've had anything to do with Jeff Nussbaum, Tom-chan Lipschultz, and a lot of other people in gamer circles, but I looked for free translation work and combined with the 99% freeloading, abuse, neglect, etc. by translation patch consumers, it's not worth it in principle... I have a negative view of gamer culture in general these days, and many in it, I find it disgusting frankly.

elmer

Quote from: NightWolve on 03/24/2017, 10:55 PMSo...did you guys finish the Xanadus since we're on the subject ? I haven't been visiting here for a few months, I'm out of the loop...
Both games are basically "done" from a hacking and translation POV.

The only significant thing that remains for both of them is the audio-dub.

That's taken a significant amount of time to prepare for ... but we've been entirely-blocked for over 6 weeks now waiting for our web-volunteer to finish-off the web pages for the dub so that we can open-up the casting-call.

We're within a few days of calling for help on that issue.

But that is why both SamIAm and I have been "seen" to be distracted lately ... i.e. with Huzak, in my case, which was next on my list of "to-do" projects.

SamIAm could probably have finished-off the ED translation in that time ... but since that project has been on-hold too ... he's found other interesting things to translate.

You've just got to get the ED stuff in the "queue" ... and SamIAm will look at it when he has the time.

technozombie

ED is a cool looking game. I've never tried the SNES version, but I actually have a copy of the PCe one. Maybe one day....

pnauts

Do you consider releasing as it and giving just some translation sheets for the dubbing part ?
IMG

elmer

Quote from: pnauts on 03/27/2017, 01:24 AMDo you consider releasing as it and giving just some translation sheets for the dubbing part ?
Are you asking about Legend of Xanadu, or Emerald Dragon?  :-k

This is really the ED thread, and I was only responding here because NightWolve asked a direct question ... we have our own LoX threads elsewhere if you want to ask about the LoX project.

I really don't want to pollute NightWolve's thread ... it's not a "blog".  :wink:

pnauts

You're right, so in order to don't be totally off the topic, I'll reply you, the both. [-o<
IMG

ashrion

Emerald dragon snes is a big shit, graphic, sound and all game, pcengine version is one of the best rpg in 16bits all consoles, top five.

Johnpv

Since this thread has bumped, is it ok to ask if the translation of this still in progress? It sounds like some things have stalled but could be continued in the future?

NightWolve

Quote from: dshadoff on 04/16/2017, 06:14 PM
QuoteJust sayin' ... this 30th Anniversary Year would be a great time to release the translation.   :-"  :wink:
Yes it would.
NightWolve, have you decided to start taking another look at digging into this ?
Hey Dave, good to cya around.

Let's see, I will try to commit to ~Winter 2017 to resume it. I have lots to do in the coming months and don't want any fan project distractions. I basically waited to hear from Sam after the Xanadu projects would end before considering resumption. Now that the Xanadu stuff will wind down in the coming months, it does open a window to resume it again.

nectarsis

#82
Quote from: NightWolve on 04/23/2017, 09:28 PM
Quote from: dshadoff on 04/16/2017, 06:14 PM
QuoteJust sayin' ... this 30th Anniversary Year would be a great time to release the translation.   :-"  :wink:
Yes it would.
NightWolve, have you decided to start taking another look at digging into this ?
Hey Dave, good to cya around.

Let's see, I will try to commit to ~Winter 2017 to resume it. I have lots to do in the coming months and don't want any fan project distractions. I basically waited to hear from Sam after the Xanadu projects would end before considering resumption. Now that the Xanadu stuff will wind down in the coming months, it does open a window to resume it again.
I was always holding out hope for this one, such a colorful, fun game (the little I played due to teh language).
My Blogger profile with all my blogs of wonderment:
blogger.com/profile/08066967226239965436

MNKyDeth

I forgot about this thread and translation. Was going through some stuff and stumbled back across it.

Hows it going? :D

NightWolve

It's just on hold. SamIAm is busy with Legend of Xanadu anyway, I'm busy, so I feel no rush to resume. Didn't get to touch it in 2017 either unfortunately but we'll see this year. Maybe at least a BETA with the 60% translation that I have, but yeah, it's not a priority right now.